7 usos do verbo kriegen em alemão que destravam sua fluência oral

Além daquela horrível sensação de frustração, ficar esquecendo as palavras deixa sua fluência oral atravancada com aqueles gaguejos e soquinhos. Uma das maneiras mais eficazes de destravar a língua é conhecer palavras-coringa e o verbo kriegen em alemão é uma das mais versáteis!

Por ser um verbo bem flexível, você gasta pouquíssimo espaço da memória no seu cérebro para aprendê-lo e consegue segurar o fio da conversa em inúmeras situações diferentes.

Nesse post, você vai aprender 7 usos criativos do verbo kriegen em alemão que certamente irão salvar a sua pele quando a palavra exata teimar em não vier na sua cabeça. Confira!

Canivete suíço da língua alemã: o verbo kriegen em alemão

Eu normalmente costumo apresentar o verbo kriegen em alemão como o “canivete suíço” dos verbos-coringa. Trocadilhos à parte, isso acontece porque o significado do verbo kriegen é bastante vago e flexível. Por conta disso, ele pode ser utilizado em muitos contextos diferentes!

lesões em alemão

Para dizer de maneira simples e direta, kriegen seria um sinônimo informal do verbo nehmen (pegar) ou mesmo bekommen (receber) em alemão. Fazendo uma comparação bem aproximativa, é mais ou menos equivalente ao verbo to take em inglês. Tanto um como outro podem ser combinados com outras partículas e palavras e gerar sentidos diferentes porém próximos entre si.

O grande segredo aqui é que, apesar de tão versátil e popular, o verbo kriegen em alemão nunca aparece nos livros didáticos e nos cursos tradicionais que você encontra por aí! Isso acontece porque trata-se de uma palavra informal demais para situações formais de fala e escrita. De todo modo, é muito frequente escutar o verbo kriegen em conversas cotidianas na rua, no ônibus, na mercearia etc. e é por isso que você deveria aprendê-lo urgente!

técnicas para estudar expressões idiomáticas em alemão

Definições e exemplos de uso do verbo kriegen em alemão

kriegen

O verbo kriegen em alemão sozinho significa qualquer coisa como take em inglês e é igualmente flexível. Ou seja, ele abrange a ideia geral de “pegar”, “receber”, “obter” ou “conseguir” um objeto qualquer. Justamente por abranger o sentido de todos esses verbos, o verbo kriegen em alemão não pode ser traduzido diretamente por nenhum deles sozinho.

Em uma loja de laticínios, você poderia por exemplo usar isso com o vendedor, por exemplo:

“Was kriegen Sie?” (O que você deseja?)
“Ich kriege 200 Gramm Käse” (Eu gostaria de 200 gramas de queijo)

mitkriegen

O verbo mitkriegen seria melhor traduzido por algo como “ficar sabendo”. Perceba que é um sentido bastante específico e só pode ser usado quando você passou a conhecer algo que ignorava até então!

“Hey, hast du schon was von Peter mitgekriegt?” (Hey, você ficou sabendo alguma coisa do Peter?)

verbo haben em alemão

rumkriegen

O verbo rumkriegen significa convencer alguém a fazer algo. Para apontar um correspondente igualmente informal em português, seria algo como “fazer a cabeça” de alguém:

“Christian will nicht die Prüfung schreiben, vielleicht kann ich ihn aber rumkriegen” (Christian não quer fazer a prova, mas talvez eu consiga convencê-lo.)

aufkriegen

Usado como sinônimo informal de “abrir”, aufkriegen é uma combinação nem tão comum e, por isso, você deve usar com cuidado! Nem todo alemão pode entender o que você está querendo dizer.

“Wieso kriege ich das Zeug hier nicht auf?” (Como assim não consigo abrir esse troço?)

como aprimorar o alemão

zukriegen

Se você estudou bem os prefixos do alemão, provavelmente já conseguiu adivinhar que zukriegen é um antônimo de aufkriegen e significa “fechar”. Aqui mais uma vez, a regra é usar com parcimônia, pois esse também não é um verbo de uso tão comum.

“Kriegst du vielleicht die Koffer noch zu?” (Você consegue talvez fechar as malas?)

hinkriegen

O verbo hinkriegen pode ser traduzido como “conseguir” em seu sentido de mais tradicional mesmo, ou seja, quando a pessoa obtém algo que estava tentando:

“Ich bin mir sicher, du wirst das hinkriegen!” (Tenho certeza de que você vai conseguir!)

Como dizer Maria Chuteira em alemão

fertigkriegen

Compostos com fertig (“pronto”) são sempre bastante produtivas em alemão! Então, nesse caso, a combinação no verbo fertigkriegen significa algo como “terminar”

“Na du, hast du schon die Hausaufgaben fertiggekriegt?” (E aí, já terminou a tarefa de casa?)

Gostou de aprender o significado do verbo kriegen em alemão?

Obrigado por acompanhar o Germanofonia! Se você gostou desse post, então não deixe de compartilhá-lo com seus amigos e conhecidos em todas as redes sociais. Não custa nada lembrar que o Germanofonia é mais ativo no Facebook, mas está também no Instagram e no Pinterest. Siga as páginas e não perca nenhuma de nossas dicas!

germanofonia
[Foto de capa: derivada de World-fly de Pixabay]

COMMENTS

  • <cite class="fn">Samara Silva</cite>

    Gostei bastante do artigo de hoje, sempre estou aqui acompanhando seu blog. Tenho aprendido muitas coisas legais aqui e te agradeço por compartilhar…

    Beijos 😘.

  • <cite class="fn">Frank Del Carpio</cite>

    Eu morei durante 10 anos na Alemanha e voltei o ano 1993, mas parece que não consigo esquecer essa língua, ainda bem, Rs
    Agora fiquei novamente motivado a exercitar o alemão, mas isso só após meu filho adolescente ir morar lá, há dois anos, com a mãe dele. Fiquei apaixonado com a língua de Luther!
    Frank, Salvador

Sag mal was! · Comente!