Como fala propaganda em alemão?
Você digita “propaganda” no dicionário e já aparece a tradução em alemão: “Propaganda”. Legal, é igualzinho!
Mas há uma outra palavra que você precisa conhecer.
Se você está pensando em propaganda como sinônimo de publicidade, então é melhor usar a palavra:
Werbung
Para ser mais exato, “propaganda” e “publicidade” não são bem a mesma coisa. A palavra em alemão Propaganda diz respeito mais à difusão de ideias e crenças. Por sua vez, a palavra Werbung diz respeito a anúncios de produtos e serviços.
Dá uma olhada em como a palavra aparece na versão alemã da página da Microsoft:
A resposta é bem simples, basta dizer:
Werbeagentur
Olha só como a palavra aparece na assinatura da agência Smart Interactive :
![[Fonte: ]](http://lucasshimoda.files.wordpress.com/2014/08/werbung05.png?w=584&resize=584%2C127)
Ficou curioso?
Está com dúvida com aquela palavra bizarra que você não encontra em nenhum dicionário? Quer falar alguma coisa em alemão e não sabe como descobrir?
Pergunte para mim! Faça sua pergunta nos comentários abaixo ou mande uma mensagem pelo formulário de contato com o título “Como fala ___ em alemão?”.
Oi, muito obrigado pelo o backlink 😉
bjs
gerngeschehen! 😉
Neckarmedia!! 🙂
Alguém aí sentiu saudades 🙂