Como fala jornalismo em alemão?

São os últimos minutos para concorrer aquela vaga disputada de intercâmbio ou de trabalho na Alemanha.

Você está  terminando de traduzir o seu currículo e quer acrescentar sua graduação na faculdade de jornalismo. Nessa hora, você digita quase sem pensar que estudou “Journalismus.

Mas será que essa é mesmo a melhor tradução para “jornalismo”?

Quando falamos da área de atuação profissional ou da imprensa como um setor da sociedade, então essa é a melhor solução mesmo.

Journalismus

Mas para se referindo ao curso universitário ou também ao campo do saber, a história é outra. Por exemplo, não se pode dizer “Ich studiere Journalismus”. Ao invés disso, você deve usar:

Journalistik

É essa palavra que você vai encontrar em guias universitários, cadastros de cursos, currículos etc. Por exemplo, é o que consta no Studiengängeverzeichnis da Universität Leipzig

Como fala jornalismo em alemão
Japanologia / Jornalismo

A página da Universität Hamburg também anuncia os programas de Master em jornalismo e comunicação assim:

Mestrado em jornalismo na Alemanha
Jornalismo e [ciências da] comunicação
Para não dizer que só fiquei nas universidades tradicionais, a página da Macromedia Hochschule für Medien und Kommunikation também anuncia o programa de bacharelado em jornalismo com a palavra Journalistik:

Especialização em jornalismo na Macromedia Hochschule
Projeto do mês / jornalismo

aprender alemão

Ficou curioso?

Está com dúvida com aquela palavra bizarra que você não encontra em nenhum dicionário? Quer falar alguma coisa em alemão e não sabe como descobrir?

Pergunte para mim! Faça sua pergunta nos comentários abaixo ou mande uma mensagem pelo formulário de contato com o título “Como fala [-coloque sua palavra-] em alemão?”.

Deixe um comentário!